優(yōu)秀團隊碰撞出的平庸,約等于一種不上進(jìn)。
到底是烤羊肉串還是烤冷面更能挽救自己的聲譽(yù)?活了四十幾年,黃磊可能從來(lái)沒(méi)有遇到過(guò)這么難的問(wèn)題。
上線(xiàn)兩天,《深夜食堂》中文版的豆瓣評分固定在2.3分。微博和朋友圈里流傳著(zhù)各種段子,諷刺著(zhù)哪有中國人會(huì )特地下館子點(diǎn)份碗裝泡面,不點(diǎn)泡面的話(huà),魚(yú)松拌飯聽(tīng)起來(lái)又太過(guò)陌生。
真的是菜品的問(wèn)題嗎?不一定。最新一集里出現了日版里決不可能會(huì )有的煎餅果子,也沒(méi)能將這部電視劇的評分撼動(dòng)半分。討論的熱度仍然停留在泡面,黃磊的日本裝束以及吳昕的截圖上。
“爛劇!”——大大的戳已經(jīng)蓋在了黃磊的臉上。
這部劇真的有那么爛嗎?也未必。跟大多數婆婆媽媽的家庭劇和各種不符合邏輯的抗戰劇相比,《深夜食堂》的故事已經(jīng)算看得過(guò)去。吳昕的出場(chǎng)很夸張,但哭著(zhù)恨嫁那段還不錯。我甚至在她臉上看到疑似酒精過(guò)敏的真實(shí)醉酒感。
最重要的是,安倍夜郎的漫畫(huà)原著(zhù)質(zhì)量上乘。這部翻拍劇,注意,是翻拍不是抄襲,沿著(zhù)原著(zhù)的大框架,多少有點(diǎn)被低估了——它沒(méi)日版那么好,也不至于爛得像現在這樣人人喊打。
它之所以跌到谷底的原因是,比起單純的爛片,一個(gè)優(yōu)秀的制作團隊做出的平庸之作更讓人無(wú)法忍受。
黃磊自不必說(shuō),就算他不是段子里編排的炒膠東小海鮮的影帝黃渤,畢竟也是演過(guò)《似水年華》和《人間四月天》的那個(gè)黃磊。本劇導演之一蔡岳勛曾經(jīng)獲得過(guò)金鐘獎,更值得一提的成就是拍過(guò)《流星花園》。
這部電視劇當年的成功,已經(jīng)形成一種跨地域的文化和商業(yè)現象。它涉及的不止是電視劇版權出口,還有偶像經(jīng)濟和音樂(lè )輸出,當然還有各種讓人愿意買(mǎi)單的周邊開(kāi)發(fā)。至于日版的《花樣男子》,比《流星花園》晚播出4年。就算原著(zhù)是日本漫畫(huà),日版照樣要擔心跟中文版PK會(huì )不會(huì )輸的問(wèn)題。
之后的華語(yǔ)電視劇里少有風(fēng)頭可以超過(guò)《流星花園》的,輸出到Netflix的《甄嬛傳》也許算一個(gè),但不要被電視臺反復的重播混淆了時(shí)間感,那畢竟已經(jīng)是6年前的劇了。
拍《流星花園》的時(shí)候,蔡岳勛肯定沒(méi)想到之后它引發(fā)的文化轟動(dòng)。就像他和黃磊一起拍《深夜食堂》的時(shí)候,肯定也沒(méi)想到這部劇引發(fā)的口碑震蕩。這兩位優(yōu)秀制作人的藝術(shù)水平?jīng)]理由在幾年之間從三四星退步到一星。他們都沒(méi)變,環(huán)境變了。
翻拍從來(lái)不是件容易的事。相較而言,模式只是骨架,主打還是明星的綜藝節目翻拍起來(lái)反而比較容易。只是國內的綜藝節目能“借鑒”的多數不肯走版權引進(jìn)的路徑,每逢開(kāi)播,必先打一輪關(guān)于抄襲的口水仗。
蔡岳勛老老實(shí)實(shí)走了程序,早在2012年就拿到了《深夜食堂》中文劇版的授權。這也解釋了為什么不能把深夜食堂做成大排檔或擼串攤。既然是翻拍,主線(xiàn)人物,故事背景多少要尊重原著(zhù)。故事必須發(fā)生在一個(gè)有店面的地方,脫衣舞娘、變裝酒吧老板、黑社會(huì )大哥的人設也都保留著(zhù),即便這些人設從來(lái)不曾在大多數中國觀(guān)眾生活里留下印記?!渡钜故程谩返某銎贩街?,除了老牌影視公司華錄百納,還有黃磊參與投資的風(fēng)火石文化。這家公司看起來(lái)已經(jīng)鐵了心跟翻拍綁定在一起,上一個(gè)投資案例是電影《麻煩家族》,翻拍自山田洋次導演的《家族之苦》,由黃磊自導自演。這部電影口碑不算好,限于是部家庭喜劇,而且得付了電影票錢(qián)才能比較,關(guān)注的人并不算多,差評未擴散。
到了《深夜食堂》,差評一下子爆發(fā)了。關(guān)于吃吃喝喝的事,誰(shuí)還沒(méi)有發(fā)言權了?
要知道翻拍日本電影和電視劇,從來(lái)就是件小概率成功的事件。
日劇粉顯然要更挑剔一些。近些年日劇已經(jīng)越來(lái)越少地出現在主流視頻網(wǎng)站的采購列表里,隨之導致的后果是,觀(guān)眾也越來(lái)越少。提起日劇還在說(shuō)《東京愛(ài)情故事》和《悠長(cháng)假期》的,著(zhù)實(shí)稱(chēng)不上什么日劇粉。另一方面,英美劇的受眾還在不斷擴大,具體體現為播放量和各大影視公眾號的話(huà)題傳播。至于日劇,簡(jiǎn)直只存在于朋友圈金句截圖中。
那些剩下的,還懂得欣賞日劇風(fēng)味的,是小眾中的小眾。他們的觀(guān)劇品味不隨大流,而且還懂得如何翻找資源,整體數量也許不比動(dòng)漫粉絲多。當《四重奏》被A站、B站下線(xiàn)時(shí),他們不為下架而感到憤怒,因為本來(lái)就沒(méi)有官方資源,何況有變通的方法。他們會(huì )機智地把《四重奏》改名叫《甜甜圈洞四人組》,繼續觀(guān)看。下架+改名,反倒成了小圈子里心照不宣的接頭暗號。
小圈子的另一個(gè)特征是凝聚力,以及對自己喜歡的東西的忠誠度。這點(diǎn)在二次元圈子里同樣可以看得到。所以,當日劇翻拍不符合預期的時(shí)候,招致的差評要比看原創(chuàng )劇大得多。
日劇其實(shí)是小眾口味
偏偏日劇翻拍又是近兩年的一股風(fēng)潮。2015年年底,SMG旗下的尚世影業(yè)與富士電視臺簽署了三年翻拍五部日劇的合約?!都s會(huì )戀愛(ài)究竟是什么》、《求婚大作戰》的翻拍版已經(jīng)播出。
什么?你聽(tīng)都沒(méi)聽(tīng)過(guò)這兩部中文版的消息?正常。因為有張藝興主演,《求婚大作戰》中文版的豆瓣評價(jià)人數有18703位,只是偶像也改變不了它的分數只有4.0的事實(shí)。至于沒(méi)有小鮮肉明星主演的《約會(huì )戀愛(ài)究竟是什么》,豆瓣評價(jià)人數只有可憐的1688位,分數也沒(méi)能過(guò)及格線(xiàn)。
《深夜食堂》的差評,又不僅僅是原版粉絲的作用。
《深夜食堂》中文版播出兩天,評價(jià)人數已經(jīng)接近3萬(wàn)次。所以是熟悉日劇的觀(guān)眾突然以幾何指數增長(cháng)了嗎?不是。只是因為通過(guò)這部劇,我們又找到了一個(gè)對中國影視劇發(fā)泄恨鐵不成鋼情緒的出口。
黃磊、蔡岳勛,外加市值162億元,出得起高制作費的華錄百納,這個(gè)陣容本該交出更漂亮的成績(jì)單。如果說(shuō)國產(chǎn)影視劇還有哪些希望,也應該大概率存在于這種組合中。連續翻拍已經(jīng)是原創(chuàng )力匱乏的一種表現,優(yōu)秀團隊碰撞出的平庸,約等于一種不上進(jìn)。超過(guò)劇集本該承受的加倍差評,便是他們?yōu)榇顺惺艿拇鷥r(jià)。
6月13日,將《深夜食堂》圖書(shū)版引進(jìn)到國內的出版人陳墾在小范圍發(fā)表聲明,表明自己與電視劇版沒(méi)有任何關(guān)系,他是由梁家輝主演的《深夜食堂》電影版的編劇。電影版就會(huì )更好嗎?沒(méi)人能保證,只是翻拍還將繼續。
評論
全部評論(111)
-
最新最熱
行業(yè)資訊 -
訂閱欄目
效率閱讀 -
音頻新聞
通勤最?lèi)?ài)